Dazibao
Debes estar logueado para enviar mensajes...
ZZ: jajaja El humor empieza y acaba con nosotros. La madre que lo parió!
29 de Diciembre de 2012 ás 23:03
29 de Diciembre de 2012 ás 22:30
mesientoseguro: estooo,lo de "cae para bolea" ¿es bueno o es malo?
29 de Diciembre de 2012 ás 22:30
mesientoseguro: incluso diría más: fae para colea.Que sólo lo dije porque era el día 28. YAAAA VAAAALEEEEE
29 de Diciembre de 2012 ás 22:26
29 de Diciembre de 2012 ás 19:43
ZZ: Hombre, esa también vale a catalunya en boca de un Sorayo... ¿No había un pepero ficcional para estos casos?
29 de Diciembre de 2012 ás 19:40
AM: ah, italiano: Sonno Tremendo....
29 de Diciembre de 2012 ás 19:10
29 de Diciembre de 2012 ás 18:55
ZZ: aí o vai, ERE bay (canto de trasatlántico)
29 de Diciembre de 2012 ás 18:53
AM: Bueno, y del francés... un, deux, trois...
29 de Diciembre de 2012 ás 18:19
holaqtal: despues del Castellano, Gallego, Ingles y Bable, creo que el Catalan no tendra secretos para Siniestro :)
29 de Diciembre de 2012 ás 17:50
29 de Diciembre de 2012 ás 15:45
ZZ: Bueno, google, quizá las dos : )
29 de Diciembre de 2012 ás 15:41
Loco Iván: Qué invento el traductor de google...talla els cabells Landrú!!!
29 de Diciembre de 2012 ás 15:29
AM: Con "Corta o pelo, landrú" o algo así, no? (con un poco de asesoramiento... :D )
29 de Diciembre de 2012 ás 12:28
Loco Iván: En Zamudio, hace seis años, no cantó, pero Julián dio un pequeño discurso en euskera, con la chuleta en la mano, eso sí (tengo foto) El catalán es más fácil y podría aprendérselo, aunque mejor con otra canción con letra más corta.
29 de Diciembre de 2012 ás 10:50
ZZ: Podéis cambiar la letra por completo directamente y hablar sobre catalanes... Francamente, entre estribillo, gira y esta propuesta de catalanizarla, cae para bolea! Hm!
29 de Diciembre de 2012 ás 03:03
28 de Diciembre de 2012 ás 20:58
mesientoseguro: Mmmmh… ¿"Enseñarle a Dios" en catalán? Habrá que pensar en ello, mesientoseguro.
28 de Diciembre de 2012 ás 20:56
28 de Diciembre de 2012 ás 19:31